发新话题
打印

[新碟上架] KOH+ 最愛--新歌推荐+歌词中译

本主题由 conanemily 于 2008-9-4 17:41 设置高亮
0

KOH+ 最愛--新歌推荐+歌词中译

汗死。。。没编辑完不小心按了回车。。。
- o% x* u: ?4 G& e) m结果一时还没找到删除键在哪。。。郁闷了。。
" T, d4 D( f# h$ ]5 W8 k3 g0 W
: \# J+ y/ ~) e& O2 w$ _
回归正题啊。。KOH+时隔一年又出现了。。。我当时还以为和修二与彰一样是限时限定啊。。。3 N3 g# m3 F1 L: R
不过上次是电子风就有点遗憾啊~福山大人写女性视角的歌真的是妖孽极啊~当年那首squall真是赚了无数热泪啊~~建议大家去寻MV来看看~~有现场版的~~5 ?1 O8 w( h/ H6 [9 I6 N! G
哎又扯远了,这次的新歌无疑会热卖的   究极的歌手+究极的歌
4 f" ~! v% e! }; E3 ^" W首先来说下歌曲本身  K8 H; [: q% Z/ X# l1 h
PV一放出来的时候,互联网上便立刻窜红了。不过这首歌也确实具有资本,看揭示板上的讨论,不知有多少听得热泪盈眶,本人也是心有戚戚。非常细腻的笔触非常幽怨的歌词。。。 曲子也是很中规中矩的抒情曲,个人感觉没有什么特别出彩的地方,就是很福山很JPOP的调调。被歌词的光芒所掩盖了。
/ O6 C" L8 t9 {  B
但是,就个人意见来说,柴子姐姐演唱的并不算好,从第一句开始就觉得声音没有打开,很尖细的感觉,不像平时的柴子。并没有呈现出曲子的美感,心里只有一个感觉就是,可惜了。整首歌除了有两处转音个人觉得非常美妙以外,柴子的演唱不能算是成功的,尤其是高音部分更显力不从心。不知道是怎么回事。个人意见,柴子姐姐不适合唱这首歌。又或者是编曲的失误,没有很好的扬长避短柴子的声线特点。- W& o; _  D4 Y" I+ v
不过这样的话也有一个好处,就是福山大人又多了一个机会重新演绎。哈哈。 当时看PV,我第一个想法就是,福山大人翻唱的话又是一个妖孽  低沉磁性的嗓音,啧啧啧。美
) L; o$ S7 |& a; \4 s6 R0 J; Q$ J
还有特别想说的是~这支歌的PV和上首KISS又是一个性质。。柴子姐姐在前面唱,福山大人在后面摆POSE。。 5 _. M8 x' G) h0 F5 M% [2 s
柴子姐姐这次变身纯真美少女,头上那支类牡丹物极其美啊美。。。纯白的色调真是萌死了~" I, b- A, \7 P; u3 v" \$ Z
不过这次的歌没什么电吉他的部分。。导致福山在后面没什么动作可作。。一直在仰天深思。。。JIONG。。
; l7 b4 X. X- ?7 M' ?  d8 L6 ?两个人似乎也有了很奇怪的电流。。。个人八卦下。。仔细看PV,柴子姐姐会偶尔对着后面福山大人的方向傻乐~真是有爱啊和谐啊~
" m# Y& D" z- G: U
! z7 j8 [5 k6 w' o8 F( L( X3 {现在就期待着这两只上MS,一饱眼耳福。嘿嘿! Y; S% C1 d- ^  x( K
( @' |# S9 A  W6 m
以下贴出歌词中译,歌词原版来源为日揭。GOO上还没有官方的版本出来。但是个人感觉这么慢板的抒情歌歌词应该不会有什么出入。
+ o& t! c3 t4 S% A5 ?
$ g0 ~( I5 \" Y. a( Q梦一般的人
9 T9 Y# H* ?1 k/ m" z( {8 r4 d会如梦一样消失' |( k# v# \$ X4 T* o6 x3 M
0 ]6 U5 j; e# y( _- @5 ]
虽然明白这样的命运
' m0 {/ N* t: S8 j6 t  G9 f季节的书页仍然被打开: u' z+ \  g. g. ]9 B# G; g
: ?: K1 m" p; N6 o, `6 ~2 p
如同飘落即化的细雪
# ^3 v+ \. Q, _' S. l( J: U无法停止的想念
8 N3 S6 B3 A& |3 l+ ?8 H( j
, T# m# x& Z- i7 n4 [, I1 H即使你不爱我也好' C+ r) c# U8 S8 ]) u, c* i& y
只愿远远守护着你
  _  E. `. q' o; F( C$ v
/ z6 y; U& k5 H这是我的逞强; I4 c& W3 P( s' c6 O& |8 z6 ~/ h+ I
但是仍然想牵起你的手
$ o: |: W$ o9 ]. R6 s# A, j因为依然爱你
/ C3 A1 W! J4 q6 U% c* Q2 y; U) v( ?2 E% ^: z  ^) o/ h/ V# e
若是更畅快地哭泣就好了5 e& Z- o7 ?! i) d+ q5 A; a3 |( v2 ]
若是更开心地欢笑就好了
( Z/ z5 M0 @. `; I" n- {
) }4 D) v" v$ [, ?4 S说是笨蛋也好
- m) ]1 q9 T$ ~# E  Z! \说不用担心也好9 n) J- B. D/ h+ Z
我只是 很想见你
, k0 ?7 T2 N/ R) g7 F8 X
$ H- o- u2 J2 I与你相遇之后才能够相信
3 ]" `. h# t( v. F  L一直走来的路并没有错3 }" x3 [% r9 \1 ^8 y3 N% ^3 ^

. C# h* c9 A9 D* K+ m6 G1 I阳光般的那个笑容0 |8 U7 v) D" q1 T8 k+ R- p
照亮了生命的路途
. _, N6 D; }/ ~1 M5 K7 p  X为我的心雨撑伞的
3 J3 }; v6 n9 i8 ]. K$ F8 t+ F唯有你一人& `/ e* c5 M) O. h
; \4 v$ w/ V. Y# u
即使不能够爱你也足够$ k( T! B1 G2 u7 ^- X3 u
我会从心底里守护着你
4 x3 s% l& H! ]
) `4 ~5 V7 V8 i# E% ?& v% U在同样的月光下
9 Z% X+ R' k9 [& j7 U流着同样的眼泪9 y# Q; Z4 ]  L" ]$ j  [7 f/ @

$ ^; V! e3 k4 Z, ]9 e3 [4 s我不想这样5 y1 k$ y; M* o9 l
我不想分开
+ R2 F) p% X1 f" ?5 \只是这样短短的一句话! T- S& s; M( k" p+ I; B
我只是说不出口$ a. U7 P  N+ o3 P
5 f# L) p! Z/ P7 v0 n" a& z
终有一日生命的旅途
  t' l5 z$ q2 W& A: O! j走到尽头之时也会祈祷8 V+ _, H( N% f0 l4 ]+ i% j) j" u
; Y  n9 q; F6 U* E+ q$ x+ l( z. Z/ L7 H
祈祷你所憧憬的自己0 ?6 i7 I) z* H" k" M
祈祷那个笑容能够获得幸福& J& e* E+ G% N3 g* Z* W. F
9 y0 L% C$ \# j1 h8 w# r1 |* q
% h, N8 n" ?8 M8 D' g3 @8 A# P
[flash]http://player.ku6.com/refer/U7Yw-fSsMjmd_7vO/v.swf[/flash]
4 @" a5 C$ o5 H5 Z, z
# h6 J& q0 p- @! q3 ~! x[ 本帖最后由 lelia 于 2008-9-3 15:43 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • initiald VZ币 +5 谢谢~ 2008-9-3 18:50

TOP

初めてでした
; c% A8 v- A8 S2 \" ?8 W, bこれまでの日々4 V) K; ]0 I+ I" H& H
間違ってないと思えたこと
. W; o( j$ g7 j  i9 D: o% ?0 _8 [4 W* O+ m: r" _) Y* t5 N+ y
这句我感觉还是翻译成
0 p1 s0 V2 ]7 \% ]: }/ C# x- t
% q$ L2 N7 G- D+ B$ l从遇到你的那天开始2 G2 o' [* Z, E
才发现一直走来的路并没有错" E3 r& T- t5 }" W, w

- K# m4 K: j4 U: m" F# y大概就是说本来觉得活着很痛苦 但后来明白 以前的日子 都是为了相遇那一天做的铺垫7 B9 M6 F* m3 p/ ^5 x, ~4 ?

3 v) |6 `. l# W# Z" T$ z; \我很喜欢这个歌

TOP

引用:
原帖由 yanolight 于 2008-9-3 14:04 发表
2 W+ y1 A! B8 r9 l* v, R' |8 u初めてでした2 c) @6 i) X! P* B5 H, C
これまでの日々9 v0 T* e& f0 O* Z4 O6 i" x
間違ってないと思えたこと/ i& O* C8 x* z7 l4 N) m
4 ?, T; u" f) y# B# {
这句我感觉还是翻译成/ M7 W( U5 E/ d, h
& b  x; ^# l  x3 j! U
从遇到你的那天开始. q; h. K, m8 e7 Y2 y# e/ a
才发现一直走来的路并没有错& p1 K6 H9 k6 l. a9 t5 k+ s6 b

9 c% u8 R% \! ]2 G大概就是说本来觉得活着很痛苦 但后来明白 以前的日子 都是为了相遇那一天 ...
6 o, X/ }5 S3 H6 I
# }. u; J" R" J* r  x# s" s- n1 s点头。确实好点。改之。本来我的理解是,我第一次觉得和你在一起的那些时光是没有错的。不过初めてでした翻译成初次见面也许更贴切吧,笑啊。2 f8 K5 A! Y4 K. ^' N$ j  |( g% R

% V' ]" L7 [# M! L" W有爱的歌,嘿嘿。等待CD发行。

TOP

这首歌本身真的非常非常好听,看了PV一下子就爱上了,连着听了好几遍~~

TOP

今天终于听到了 ) I3 T' T3 Q2 a# G/ |+ x1 x
+ g: w% E8 V% e/ ]# {# i
很触动我的歌,虽然初听的时候不知道在唱什么,但是情绪的传达已经做足了。同感柴姐的演绎非常之路人,福山大叔自己唱应该会更有感觉的。/ T& @2 P; r. S* k8 p
, @- H, b. e, y3 j! r8 z9 o
歌词看了中文翻译没有太大感觉,估计要等日文原文出来。; Y/ L" l5 E6 E2 w: C+ Y1 W1 @! \

$ L. H7 L  h5 J8 R5 |5 c可是……这个真的和电影搭么?

TOP

感觉这首普通了呢.....
" N  Q+ K  I" W. X0 M6 M  n8 _( v也暴露了柴崎幸唱功方面的问题.
. U0 z5 K* @; B) L% {$ w虽然我对他们是很有很有爱的..还是小失望了....
It is my   終わりなき旅

TOP

不错不错。。。LZ辛苦了!日语翻起来是很麻烦的、、、

TOP

上次的PV迎合电子风也就罢了,这次这种白色恋人的风格柴崎御姐你也不用顶个大花出台吧……至于编曲和歌词都感觉平平,柴崎在气息方面没有上次后期的狂修给人一种很虚的感觉,气也拖不长,该深情的地方该拖高音的地方就感觉像突然熄火一样,没了……

TOP

辛苦哂!!!我亦估不到他們會因為電影重新組合!!
" ]- K2 N8 B) v9 `7 k對歌同電影我是極為期待!!!

TOP

这歌好听。。。比前张好。。很抒情。。。我喜欢的风格

TOP

這個歌真的很好聽~~有歌詞太好了~~等待電影看啊~~光聽歌就超感動的

TOP

发新话题