来说下翻译后的感想./ D$ j \8 s( D+ r6 O+ {& F
' s# g" _9 c$ q6 v4 N/ {2 IBP对自我的要求其实很严格,和很多音乐人相比,她更具备一种清晰冷静看待事物的理性." j, p, k: [4 x6 C$ W% G3 J
这大概是她口中所说的[冷漠感]吧.这在情感丰富的从事艺术的人当中,是少见的.5 [( Q8 R+ c# I
其实以旁观者的角度去审视自我与音乐的距离,
) T/ I' o2 z% Z2 z% k1 j, O会获得更好的欣赏位置------她大概正是领悟到这点,9 p1 m( N$ [0 ?/ K
才会把严谨,甚至有一点苛刻的态度引入到她的实际录音中.
, U3 o% o H, O) m虽然JPOP编曲的繁复已经有所领教,
, m4 v% W6 }8 T* Q" ^但BP的曲子带来的是另一种味道.7 B3 r0 ^/ q g* t7 r+ Z- b
她说的[喧闹感],是带着几丝早期诙谐片风格的冷幽默.那些鼓声与强烈的节奏感,
2 L4 K$ w$ h% u! D" p5 D与她自身自然带有的矜持雅致的嗓音形成了反差又以另一种形式紧密融合了.: E/ s" U$ e& G; j& d' V% z( j
所以トーレ桑采用对比度高的编曲我觉得还是有一定道理的.
~5 `$ w- y# r' {) m; E) _看出BP更喜欢轻盈一点,恬美一点,悠闲平凡一点的感觉.- z7 l3 f1 g1 _& S
E( u& V$ ?( |1 w CBP在这次访谈里多次流露出有些消极的情绪.7 W6 \! j+ O3 d
包括叙述创作以及录音过程中的摩擦,分歧,
7 v& ?1 T/ I% n# r" f0 y以及很多由来已久的烦恼.
9 b+ R$ x$ M1 m果然还是艺术家啊~笑.感情其实是如此细如毛发的.' `; w3 N. y5 Q3 f% ?$ E
不过我倒觉得有争执是好事,能够促进彼此不断反思.
- \1 ~9 k8 n' |% M" ~+ ]* \矛盾说明情感迸发的弧度没对焦,
|5 s, z5 l6 H9 O# W! u3 f2 }这样的感觉变成音乐实在是种乐趣.
# ^! V" _$ b8 p( F0 n; l, n一成不变的音乐是无趣的,7 x% R& g5 R/ E
但彼此略有牵制的创作是能进步的.
; r* ~( Y$ U7 `+ E) c4 g
: D& j) a2 p! _* P+ Z4 Y( M1 b$ z$ f
喜欢时刻这样静静思考的女性.
; d# g% L5 K) a2 g也会流露出可爱而且童真的一面的女性.
$ k$ e2 ~6 U$ t4 u/ S/ S' \3 P期待在以后的访谈中,不断挖掘她不为人知的美妙之处.