发新话题
打印

[建议] 代表大部分朋友斗胆建议一下,HOHO

0

[建议] 代表大部分朋友斗胆建议一下,HOHO



1.以后VZ放的综艺节目和一些有TALK部分的LIVE表演(比如:红白,M.S.[含S.L.],1亿3千万,FNS歌谣祭 等等)可以放那种有字幕的版本的吗,呵呵。毕竟懂日语的不多,听力就更苦手了,老看别人在那里边说边笑,自己很茫然的说,555   

2.考虑到大家的硬盘,是不是可以尽量放一些容量小一点的版本呢,比如RMVB等等。

大大们拖资源,然后上传辛苦了。
我们中有些人会伪装,他们是天才,可以伪装成任何一种人。1963年,一个名为”中心“的社团隔离了这样一个伪装者,是个名叫杰瑞的小男孩,...后来,这个伪装者逃走了...

TOP

恩,这两个建议都是很有道理的.

但是我想说的是:

1.如果是字幕版本的话,那势必会出得比较晚,我们现在提供的视频,都是讲究速度的.
都是第一时间拿到东西就马上上传的.而且字幕还牵涉到版权的问题.
当然,我们也有在打算成立VZ自己的字幕组,以后可以做自己的东西,
恩,这等到一切都成熟之后一定会付诸实践的.

2.如果想要小版本的话,那肯定要压缩,恩,那也需要相当的时间的.
当然,如果可能的话,我们还是会把文件弄到最小再上传的.
快快都叫我室内哦GG!!!!!!

TOP

基本上那些都不可能有字幕的说

因为那些都是从海外资源站上拖下来,原本就是给喜好日本文化的人共享的

国内好多哈日族都听不懂日语这个现实么也不是一天两天了,光靠字幕还是要有一段时间,如果有一支高质量的翻译队伍的话。。。。。。。。。

当然这个也要看大家的兴趣了,不过貌似这里这样的人实在是不多口牙(个人认为)
发碟的比较多。。。。。。。。。。。

TOP

汗。不太实现,无论是做字幕,还是压缩都需要大把时间和精力。节目又更新的蛮快。大家精力应该都有限吧。感觉是这样。

TOP

字幕不是说有就有的 也不是一个听的懂的人就能随随便便做的 做字幕需要大量的人力精力

压片的话 自行压RMVB需要更长的时间 压成其他非代表格式 个人觉得没什么价值

TOP

因人而异

这个做字幕一方面是要有兴趣,另外一方面则是一种态度,分享的快乐
虽然在时间上需要投入大量的经历,不过如果是团队运做的话还是可以达到很快的速度的

当然如果大家有兴趣的话

TOP

做字幕势必会减慢速度,反正本来也没什么话,还是越快越好

TOP

可以先发无字幕版本的嘛,然后再上字幕的说

当然下载“价格”可以适当的提高嘛

搞活市场经济

TOP

确实,字幕这块就看团队了.再就是热情.

TOP

回复 #9 tashengdu 的帖子

热情不能持续多久,这个要做分享必须有一个目标

比方说我一般都会选半年为期限,从06年初开始,我动摇过2次,不过还是坚持下来了,再有就是回到了JMP3,当然以前是灌水,现在是分享

有热情是好事,不过是否能坚持就是另外一回事了,关键在于持久而不是一时冲动,毕竟这个不是说撤就撤的,品牌效应的问题大家都会很清楚。

现在要找个高素质的团队很难,更不要说创出品牌了

TOP

呵呵.也可能是这样吧.

我刚开始分享只是想降低大家下PV的难度.现在做着做着就成了个习惯.搞得现在上网似乎不做这,好像没有上网没有什么事可以干了一样.郁闷啊.

TOP

发新话题