aimoon 2007-1-6 14:03
日本语“我爱你”的不同说法~
aisiteru
あい
[color=DarkOrchid]1、愛してる
aisiteru
あい
中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
aisite imasu aisitemasu
あい i あい
敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。
aisite iru aisiteru
あい i あい
简体是:愛している,同样,口语时省略了“い”,愛してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气![/color]
sukida(yo)
す
[color=RoyalBlue]2、好きだ(よ)
sukidayo
す
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低级表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
sukida
す yo
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。
sukidesu(yo)
す
敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:
kiminokoto sukidesu
きみ す
正常叙述是:君 のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
sukidesu(yo) kiminokoto
す きみ
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子,我家老婆就这么对我说过,嘿。[/color]
[color=Magenta]3、そばにいてほしい
中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
sobani itehosii sobani itehosii desu
そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
desu no n n no
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
sobani itehosii nodesu
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
no n mono sobani itehosii desumono
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女![/color]
[color=YellowGreen]4、君 こそ我が 好意に値 するもの
高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
mono mono
特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。[/color]
[[i] 本帖最后由 aimoon 于 2007-1-6 14:06 编辑 [/i]]
otakuhermes 2007-1-6 14:30
我一般性说 大好きよ
一个人 2007-1-7 00:14
以前第一次上日语课的时候,有很多同学都问老师这个:xxx08:
lyunx 2007-1-7 19:24
好きだよ比愛してる要温柔一点………………:xxx02:
kurakiaya 2007-1-10 10:14
喜欢气势一点的说法, お前のこと好きだ 俺と付き合って この感じ
flora艾风 2007-1-10 19:35
[quote]原帖由 [i]qazwsxedc[/i] 于 2007-1-8 17:00 发表
俺愛君..... [/quote]
你厉害!俺様欣赏你!:xxx35:
ayuyu 2007-1-14 12:40
.........一般说SHUKI DE SHU吧
SO BA I TE HO SHI I...有点...
ZHUANG-614 2007-1-14 17:53
其实和中文一样拉 只是用不同的词 和说法去表达自己的心抢床匏椅
kaichejiusha 2007-1-16 23:28
第2种感觉很不错啊~~~学会了 ~谢谢楼主
joyce22 2007-1-17 07:27
看完頗有有心得
正在努力加強日文
感謝分享~~^^
kameckt 2007-1-25 00:53
今天长知识了..虽然知道这么多说法都是一个意思
但是还分敬语什么的啊
genggengyuhuai 2007-2-5 23:27
哇``这么多说法``超多选择`
ljmonica49 2007-2-6 17:49
以前就很纳闷 怎么这样说也是喜欢 那样说也是喜欢
这下知识归纳了:xxx05:
borderline 2007-2-9 20:04
そばにいて似乎一般是男方不好意思说"喜欢"时用的.
愛しています.嘛...我觉得往往在说出时人都很激动,这时基本上是不会用敬语的 吧.只听过松岛菜菜子说过一次.还有,我觉得"愛してる."并不庸俗,虽然说起来很沉重...
dreamno 2007-2-10 09:03
第三和第四个很是婉转啊~~~估计女生听的都会受不了的~~歌词里面也经常有的啊~~~~
momomo 2007-2-11 14:45
4、君 こそ我が 好意に値 するもの
一般不说的吧....??:xxx05:
mybossmyhero 2007-2-12 21:02
HOHO,偶喜欢最粗鲁的我爱你,因为没什么人用